Què la por de viure sigui l’impulsora per no deixar mai de caminar.
Què el paisatge que avui il·lumina el nostre rostre ens cuidi la pell els
dies de pluja.
Què la musica ens curi el cor només amb una cançó.
Què el cor sigui el nostre propi cantautor sigui quina sigui la melodia de
fons.
Què el somriure és la fotografia més apreciada d’una ànima morta.
Què no hi ha anima que mori si no és per desamor.
Què el desamor y la tristesa tenen enemics letals a les trinxeres de l’esperança.
Què l’esperança és la cura i la cuina de tota batalla mil·lenària entre el
cor i el deure.
Què el deure no se n’entén de
fracassos i acaba per impregnar a les espines de la soledat.
Què la soledat és la pitjor de les companyies en temps de rebel·lió intensa.
Què la intensitat dels teus ulls siguin un mirall de la profunditat dels
meus.
Què de les profunditats n’agafa’m l’experiència.
Què de l’experiència en fem una poció màgica per els qui venen darrera.
Què els qui venen puguin fer la seva pròpia poció. Què dels errors en surt
el millor suc de taronja.
Què el suc de taronja no tingui canvis d’estació.
I què cada estació ens acosti una mica més a la preciosa Primavera.
Però...
Què quan la Primavera acabi apreciem les turmentes d’hivern i les
posteriors renaixences florals. Què sense una no té sentit l’existència de l’altre
de la mateixa manera que no té sentit què jo t’estimi i tu no.
Què una barca a bon port és un bonic quadre per un pintor principiant.
Què un pintor principiant pinta un quadre a bon port perquè encara és
incapaç de representar la seva deriva.
Què la deriva d’una barca és directament proporcional a la pèrdua de l’esperança.
Què l’esperança és la tinta d’or d’un cor trencat.
I què no hi ha cor trencat que no mereixi el bandatge de les seves ferides.
Què les ferides cicatritzen a força de temps i pluges hivernals.
Què tot gran diluvi va precedit d’un Arc de Sant Martí.
Què no hi ha paraules per representar la bellesa incerta d’una nit
estrellada.
Què les estrelles brillen perquè veiem els seus missatges.
Què un missatge d’una estrella conté l’eternitat i el llenguatge universal
que molts savis van buscar i, fins i tot, hi van vendre la vida i l’espasa
sense tenir cap èxit.
Què l’èxit és un traïdor per excel·lència.
Què ni tu ni jo recordem l’últim cop que ens fonguérem per acabar en un
bes.
Què hi ha besades que val més guardar-se per un mateix.
Què les caixes secretes de dins la pell estan plenes de besades guardades
què esperen el moment idoni per escapar-se.
Què hi ha besades enclavades per sempre dins l’ànima, plorant de desconsol
per demanar una llibertat que mai més serà del seu abast.
I, la por de viure és l’única certesa que ens queda per tornar-nos a
estimar.
Perquè estimar és la curiositat inerta que portem a dins per no deixar mai
de caminar.
Què el camí ve guiat per un exèrcit d’estrelles.
Què les estrelles són el camí.
I que ni tu ni jo retornarem a la llibertat d’aquella darrera besada.
Perquè...
Hi ha besades que, per salvatges, es queden fora del camí.
4 comentarios:
He d'aturar-me davant de cada una. No avançar fins que s'ha exhaurit tota l'emoció
Hola Marga,
He arribat no sé com a aquest blog i m'ha agradat molt aquest text. És preciós i fruit d'una gran sensibilitat. No hi ha frase, vers o com ho vulguis anomenar, que no inspiri una profunda reflexió.
Permete'm, però, que com a estudiant de català que vol escriure en català et faci una esmena, que espero no et molesti ja que ho faig amb l'únic propòsit de millorar gramaticalment el que has sabut expresar tan bé.
Hauries de substituir els "Què" al començament de línea per "que" sense accentuar. El pronom relatiu "què" ha d'anar sempre precedit d'un preposició: "a què et refereixes", "de què em parles", "amb què ho has fet", etc.
Perdona si et molesta aquesta apreciació. És, pel que sembla, una confusió molt habitual. Jo, fins fa poc, també tenia els meus dubtes a l'hora de diferenciar entre ambdós pronoms.
Un abraçada i continua fent-ho tan bé.
Gràcies Carles.
Hola Josep,
Moltes gràcies per les paraules i per la rectificació! Ho canviaré, hi ha algunes paraules que em creen aquests tipus de dubte. Ara ja ho tindré més clar.
Una abraçada,
Margalida :)
Publicar un comentario